Keine exakte Übersetzung gefunden für تكاليف التركيب

Frage & Antwort
Übersetzung einfügen
Senden

Übersetzen Französisch Arabisch تكاليف التركيب

Französisch
 
Arabisch
relevante Treffer

Textbeispiele
  • Il convient de noter que comme les futures technologies pourraient avoir des coûts fixes réduits, les installations multinationales ne procureraient pas nécessairement ces avantages.
    وتجدر الإشارة إلى أنه بالنسبة للتكنولوجيات المستقبلية المـُحتملة التي تتطلـّب تكاليف تركيب أدنى، لن تتمـتـّع المرافق المتعددة الجنسيات بالضرورة بتلك المنافع.
  • En général, bien qu'ils entraînent des dépenses pour leur installation et leur fonctionnement, les systèmes de contre-mesures embarqués constituent la seule option qui s'offre aux gouvernements et aux compagnies aériennes pour protéger leurs citoyens, leurs biens et leurs clients dans toutes les régions du monde.
    وإجمالا، تعتبر التدابير المضادة على متن الطائرات، رغم وجود تكاليف تركيبية وتشغيلية، الخيار الوحيد المتاح للحكومات وشركات الطيران لحماية مواطنيها وأصولها وزبنائنها في جميع أنحاء العالم.
  • g) Dans sa résolution 1330 (2000), le Conseil de sécurité a permis que des fonds, d'un montant maximum de 600 millions d'euros déposés sur le compte séquestre, soient utilisés pour couvrir le coût de l'installation et de l'entretien, y compris les services de formation, du matériel et des pièces de rechange destinés à l'industrie pétrolière.
    (ز) صرّح قرار مجلس الأمن 1330 (2000) باستخدام أموال تصل إلى 600 مليون يورو من حساب الضمان لتغطية تكاليف التركيب والصيانة، بما في ذلك خدمات التدريب، وقطع الغيار والمعدات المستخدمة في صناعة النفط؛
  • Depuis mon dernier rapport (A/61/163), l'accord de siège et le mémorandum d'accord ont été modifiés, compte tenu des nouvelles règles et normes de sécurité de l'ONU et des nouvelles dépenses d'installation et de fonctionnement qui en résultent pour le gouvernement hôte.
    ومنذ أن قدمت تقريري السابق (A/61/163)، نقحت اتفاقية البلد المضيف ومذكرة التفاهم لتراعي فيها المتطلبات الجديدة لمعايير وقواعد الأمن بالأمم المتحدة، وما يترتب عليها بالنسبة للحكومة المضيفة من تكاليف التركيب والتشغيل.
  • Les autres dépenses comprennent l'aménagement des bureaux, l'installation de systèmes de sécurité et de systèmes de contrôle de l'accès aux locaux, ainsi que les honoraires des bureaux d'études.
    وتشمل التكاليف الأخرى تشييد المكاتب، وتركيب نظم الأمن ونظم مراقبة الدخول ورسوم التصميم.
  • Elle a lancé un projet pour créer un réseau de communication par satellites et fibres optiques pour les 53 pays de l'Union africaine et les coûts d'installation, de mise en service et d'entretien de ce projet s'élèveront à une cinquantaine de millions de dollars É.-U. sur trois ans.
    وقد أعدت الهند مشروعا لإنشاء شبكة للاتصالات بواسطة السواتل والألياف الضوئية لجميع الدول الأعضاء في الاتحاد الأفريقي البالغ عددها 53 دولة، تصل تكاليفها الخاصة بالتركيب والتشغيل الأولي والصيانة إلى نحو 50 مليون دولار على مدى ثلاث سنوات.
  • « des économies d'un montant net de 5 114 500 dollars pourraient venir en déduction du montant total de 85 392 700 dollars approuvé pour la Caisse, avant déduction des coûts relatifs à l'acquisition de mobilier et d'accessoires mentionnés au paragraphe 19 (concernant la location de nouveaux locaux), imputables au déménagement du secrétariat de la Caisse dans des locaux extérieurs au bâtiment du Secrétariat de l'ONU.
    ”مبلغا قيمته 500 114 5 دولار من الوفورات الصافية يتوقع تحقيقه للصندوق إزاء مجموع الاعتمادات البالغة 700 392 85 دولار قبل اقتطاع التكاليف المتعلقة باقتناء المعدات والتركيبات المذكورة في الفقرة 19 [بشأن استئجار أماكن العمل الجديدة] فيما يختص بنقل مقر الصندوق إلى أماكن تقع خارج مبنى الأمانة العامة للأمم المتحدة.
  • L'acheteur a demandé la résolution du contrat conclu avec le vendeur nord-américain et demandé des dommages-intérêts, notamment le coût des virements bancaires pour payer le prix du contrat, les frais d'importation de la machine, s'agissant de la nouvelle connexion électronique, divers frais pour du matériel demandé par les techniciens du vendeur au moment où la machine n'avait pas pu être installée correctement, les frais du séjour des techniciens en Espagne, les frais réglés à d'autres sociétés auxquelles l'acheteur avait dû faire appel pour l'aider à remplir ses obligations envers ses clients et le prix de la machine de remplacement diminué du montant que l'acheteur avait encaissé à sa revente.
    والتمس المشتري فسخ العقد مع البائع الأمريكي وطلب تعويضات، بما في ذلك كلفة التحويلات المصرفية لدفع الثمن الوارد في العقد وتكاليف استيراد الآلة وكلفة الوصلة الكهربائية وتكاليف متنوعة لمواد طلبها فنيو البائع خلال المدة التي فشل فيها تركيب الآلة وتكاليف إقامة فنيي البائع في إسبانيا وتكاليف الشركات الأخرى التي اضطر المشتري إلى استخدامها للمساعدة على الوفاء بالتزاماته الطباعية تجاه زبائنه وثمن الآلة البديلة ناقصا المبلغ الذي حصل عليه المشتري من إعادة بيعها.